Lindita Aliu Tahiri
Lindita Aliu Tahiri është gjuhëtare, kritike letrare, studiuese e medias dhe komunikimit masiv, poete, përkthyese letrare. mësimdhënëse në Universitetin e Prishtinës prej vitit 1984. Ka botuar libra dhe studime në fushën e gjuhësisë kritike, kritikës letrare, stilistikës, dhe analizës së diskursit. Ka përkthyer romanin “Zemra e Errësirës” nga Conrad-i (1983) dhe ka shqipëruar Woolf, Hemingway, Golding, Dickinson, LeGuin etj. Është autore e dy librave të poezisë, dhe poezitë e saja janë përkthyer në anglisht, flamanisht, gjermanisht.maqedonisht dhe bullgarisht. Ka botuar libra dhe studime në fushën e gjuhësisë kritike, kritikës letrare, stilistikës, dhe analizës së diskursit.
***
Lindita Aliu Tahiri teaches at the University of Prishtina, at the Departments of English Language and Journalism of the Faculty of Philology. She has publications, including three books, in the field of literary criticism, stylistics, critical discourse analysis, as well as two
university textbooks in mass communication and media literacy. She has published two collections of poetry and her poetry has been translated in English, Flemish, German, |Macedonian, and Bulgarian. She has translated Conrad’s “Heart of Darkness”, as well as prose
and poetry from English and American writers including Dickinson, Woolf, Hemingway, Golding.